
2025 年 12 月 1 日,亞馬遜從 Prime Video 上移除了多部動畫作品的 AI 生成的英語配音,其中包括《香蕉魚》、《遊戲人生 Zero》和《冰海戰記》。
這些AI配音上個月被添加到亞馬遜Prime Video,並在音訊語言選項中被標記為“AI測試版”。配音員達曼·米爾斯、布里安娜·懷特等人對此表示批評,美國國家配音演員協會(NAVA)也發表了聲明。
《香蕉魚》是一部 24 集的動畫,於 2018 年上映;而《遊戲人生 Zero》和《冰海戰記》則由 Sentai Filmworks 製作了英文配音版,並由現有的人類聲優配音。
亞馬遜已移除英語人工智慧配音,但截至發稿時,西班牙語人工智慧配音仍然存在,配音演員呼籲移除所有語言的人工智慧配音。亞馬遜曾宣布將於2025年3月啟動一項人工智慧配音試點計畫。
從:
亞馬遜在輿論嘩然後下架了人工智慧生成的動畫配音
【社論】
亞馬遜的AI配音技術很可能成為串流時代科技與藝術碰撞的象徵。
2025年3月,亞馬遜宣佈在Prime Video上推出「人工智慧輔助配音」試點計畫。該項目最初僅限於12部授權影片,包括《熙德:傳奇》和《我的媽媽蘿拉》,並計劃推出英語和拉丁美洲西班牙語版本。該計畫宣稱採用「在地化專家與人工智慧協作」的混合模式,但應用於動畫的結果表明,僅靠專業人員的參與是不夠的。
這場爭議的核心在於《香蕉魚》這部作品的獨特性。吉田秋生創作的原作漫畫於1985年至1994年連載,被認為是LGBTQ+群體極為重要的作品。 2018年由MAPPA工作室製作的動畫版是一部雄心勃勃的作品,將故事背景設定在現代,但多年來一直沒有英文配音版本。粉絲們多年來一直翹首以盼官方英文配音版的到來。
有鑑於此背景,將缺乏情感細膩的AI配音應用於此類作品,不僅被視為技術上的失敗,更被視為一種文化上的侮辱。正如配音演員達曼米爾斯所批評的那樣:「難道我們要把一個關於酷兒創傷的故事交給機器嗎?」人類的詮釋和情感表達對於理解作品所探討的多層次主題——性虐待、創傷和LGBTQ+群體的呈現——至關重要。
更嚴重的是,《遊戲人生Zero》和《冰海戰記》先前已有由Sentai Filmworks製作的真人配音版英文版。這意味著亞馬遜偏離了其「只提供無配音作品」的最初政策,實際上是試圖「覆蓋」人類已有的藝術作品。這不僅是一種削減成本的措施,而且似乎也是對過去創作勞動價值的否定。
這起事件凸顯了配音產業面臨的結構性危機。包括美國國家配音演員協會(NAVA)在內的世界各地配音演員組織一直在對人工智慧驅動的語音克隆及其對就業構成的威脅發出警告。正如配音演員布里安娜懷特所指出的,這也涉及倫理問題,因為用於訓練人工智慧的配音演員可能並未同意或獲得報酬。
亞馬遜決定僅下架英文版應用程式保留西班牙語版,這項舉措也引發了批評。這被視為對英語配音演員群體抗議的草率回應,也是對西班牙語配音演員和粉絲的不尊重。配音員蘭登麥克唐納和達曼米爾斯呼籲下架所有語言版本的應用,因為他們認為這個問題並非局限於某個特定語言地區。
即使從技術角度來看,AI 配音的品質也是不可接受的:語調平淡、停頓不自然、缺乏情感表達——這些不僅僅是技術上的缺陷,也證明了人類配音演員多年來掌握的微妙技巧。
這次事件可能成為人工智慧與創意產業之間更廣泛衝突的轉捩點。消費者的強烈抵制和配音演員群體的聯合抗議迫使亞馬遜迅速讓步。這將被視為市場對這種在品質和倫理方面都令人無法接受的人工智慧應用的明確拒絕。
然而,問題尚未解決。人工智慧科技日新月異,質的提升或許只是時間問題。正因如此,在早期階段出現強烈的反對意見才顯得尤為重要。這向科技公司傳遞了一個明確的訊息:人工智慧的採用需要適當的透明度、徵得同意、給予補償,以及最重要的——尊重人類的創造力。
[術語]
香蕉魚
吉田秋生創作的這部漫畫於1985年至1994年在《別冊少女漫畫》上連載。故事背景設定在紐約,講述了少年幫派頭目亞修·林克斯和日本攝影師助理奧村英二之間的故事。該漫畫因其對LGBTQ+群體的刻畫而備受讚譽,並於2018年由MAPPA改編成動畫。漫畫銷售已超過1200萬冊。
MAPPA
一家成立於2011年的日本動畫製作公司。他們曾參與製作許多熱門作品,例如《冰上的尤里》、《咒術迴戰》和《電鋸人》。他們也參與《香蕉魚》的動畫製作,並以其高品質的動畫而聞名。
NAVA(美國配音員協會)
美國配音演員協會是代表美國配音員的行業組織。該協會致力於保護配音演員的權益,並應對人工智慧技術對就業的威脅。它倡導對人工智慧生成的聲音進行監管,並改善配音演員的工作條件。
Sentai Filmworks
一家美國動漫授權和發行公司。他們專注於日本動漫的北美在地化,尤其是英語配音。他們曾製作《遊戲人生Zero》和《冰海戰記》的英語配音版。
人工智慧配音
配音是利用人工智慧技術產生的聲音。透過使用文字轉語音(TTS)技術(將文字轉換為語音)和語音複製技術,無需真人配音員即可開發多種語言的配音。困難在於如何再現情感表達和細微差別。
[參考連結]
亞馬遜 Prime Video (外部連結)
這是亞馬遜經營的訂閱制視訊串流服務。它提供原創內容和各種授權內容,但最近因其人工智慧配音而受到抨擊。
MAPPA (外部)
負責《香蕉魚》動畫製作的日本動畫製作公司。以其高品質的畫風和雄心勃勃的作品開發而聞名。
美國國家配音演員協會(NAVA) (外部連結)
美國配音演員協會的官方網站,該行業組織提供有關保護配音演員權利和應對人工智慧技術的資訊。
Sentai Filmworks (外部)
一家美國動漫授權和發行公司,專門製作日本動漫的英文配音,提供高品質的在地化服務。
[參考文章]
在因使用人工智慧配音演員而受到廣泛批評後,亞馬遜從動畫影集《香蕉魚》中移除了人工智慧配音(外部連結)
GamesRadar 報導稱,英文配音已於 12 月 1 日被移除,並詳細報道了配音演員和粉絲的批評意見。
亞馬遜糟糕的AI動畫配音預示著未來不祥之兆(外部連結)
Gizmodo 的一項分析指出了 AI 配音的品質問題以及涵蓋現有人工配音的問題。
亞馬遜下架備受爭議的《香蕉魚》和《遊戲人生0》人工智慧英文配音版(外部連結)
Anime Corner 詳細報導了配音演員 Daman Mills 等人的抗議活動,以及取消 Prime 會員資格的行動。
亞馬遜在輿論嘩然後悄悄下架熱門動漫的災難性AI配音(外部報導)
Futurism 報導稱,詳細闡述了《香蕉魚》的粉絲們為何多年來一直期待著英文配音版,以及他們對 AI 版本的失望之情。
Prime Video推出AI輔助電影和劇集配音試點計畫(外部連結)
Deadline 在 2025 年 3 月報導,亞馬遜最初宣布啟動其 AI 配音試點計畫。
歐洲配音演員集會反對人工智慧配音,呼籲歐盟推出新的保護措施(外部連結)
Poniak Times 報導了歐洲的趨勢,重點關注了法國和德國的配音演員呼籲限制人工智慧配音的情況。
日本LGBTQ+粉絲談論《香蕉魚》的遺產(外部連結)
Anime Feminist 透過對日本粉絲的採訪,分析了《香蕉魚》對 LGBTQ+ 群體的文化意義。
[編者註]
亞馬遜的決定引發了關於技術進步與人類創造力之間界限的重要思考。效率和成本降低固然誘人,但當它們損害藝術創作的本質時,我們該如何抉擇?配音員的工作不僅僅是「提供聲音」;他們也是賦予角色生命力的詮釋者,是跨越文化界限的翻譯者。人工智慧技術的發展勢不可擋,但這個案例表明,作為消費者,我們對它的應用方式有著舉足輕重的影響。你想要怎樣的未來?請分享你的想法。